Amavero est un jardin de liberté, une passerelle, un espace vivant de poésie, d’art et de culture. Chaque jour, des mots, des images, des liens entre ses univers. À lire, à regarder, à ressentir, à découvrir… pour s’y promener librement.
© Tous droits réservés aux artistes pour les illustrations, aux auteurs pour les textes.

Amavero est un espace vivant de poésie, d’art et de pensée. Chaque jour, des mots, des images, des liens entre les deux. À lire, à regarder, à ressentir — librement.

1 492 artistes • 868 auteurs
publiés dans Amavero
Citation Amavero du jour
L’homme est devenu une sorte de dieu prothétique. Quand il revêt tous ses organes auxiliaires, il est vraiment magnifique ; mais ceux-ci… Lire


  • rhinocéros

    Capucine Minot – Bandia

    rencontrer un rhinocéros
    en dehors d’un zoo
    ça n’arrive pas tous les jours
    alors profitons-en
    mais la discussion n’est pas simple
    regard biaisé
    front doublement cornu
    tête baissée
    les grognements font peur
    l’animal pense à sa survie
    et se moque des mondanités
    on se parlera
    un autre jour

    Texte de Luc Fayard inspiré par Bandia, de Capucine Minot


  • réglages

    Claude Monet – Régate à Argenteuil (1874)

    toutes voiles dehors
    les voiliers d’Argenteuil
    régatent par petit temps
    l’eau est noire de monde
    on tire sur les bouts
    on règle les voiles au plus fin
    on essaie de tenir son cap
    malgré les courants
    et les sautes d’humeur
    d’une brise un peu molle
    difficile à saisir
    le plan d’eau n’est pas si large
    il faut y faire sa place
    mieux vaut être devant
    qu’au milieu de la noria
    tout à l’heure le gagnant
    lèvera sa coupe
    au milieu des vivats
    et l’on repartira chez soi
    avec un bon souvenir de plus

    Texte de Luc Fayard inspiré par Régate à Argenteuil, de Claude Monet


  • virer de bord

    Gustave Caillebotte – Voiliers à Argenteuil (1898)

    voiliers en bois
    à la coque bien peinte
    au pont verni avec soin
    aux voiles blanches
    impeccables
    la voile en rivière
    est un art
    il faut virer de bord
    souvent
    profiter des petits courants
    calculer son heure de retour
    il faut avoir le temps
    quand on est marin
    d’eau douce

    Couverture du livre 'Poèmes courts sur des œuvres d'art. Volume 1 : Les impressionnistes' par Luc Fayard, publié par Éditions Amavero.
    beau-livre « Poèmes courts sur des œuvres d’art. Volume 1 : Les impressionnistes », Éditions Amavero, 2023

    Duo œuvre-poème publié dans le beau-livre papier
    Poèmes courts sur des œuvres d’art. Volume 1 :
    Les impressionnistes
    Éditions Amavero, Jouy-en-Josas, 2023
    COMMANDER LE LIVRE


  • petit avion

    Céline Verdière – Mary

    j’aimerais tant
    être un petit avion
    souple et vif
    doué de pirouettes
    et de farandoles
    planant dans l’éternité
    sur les champs de lavande
    les lacs les montagnes
    égal du ciel
    et des oiseaux migrateurs
    les nuages me salueraient
    avec respect
    à la fin du voyage
    je me poserais sur terre
    dans la poussière
    avec lenteur
    dans un dernier regret
    de la vie en hauteur

    Texte de Luc Fayard inspiré par Mary, de Céline Verdière


  • l'amour la mort

    Image Dall.e créée pour ce texte
    Arthur Hughes – Ophelia (1851-1853)

    un jour, elle apparut sur la terrasse d’en face
    s’installa dans le fauteuil
    prit son livre
    et ne le quitta plus des yeux jusqu’au soir

    plongé dans ses propres tourments
    il n’avait pas détecté sa présence jusqu’alors

    au bout de quelques jours
    la routine s’était installée
    elle se montrait dans l’après-midi
    glissant comme un fantôme dans la chaleur épaisse
    trouvait le même coin d’ombre et n’en bougeait plus
    la tête légèrement penchée sur le côté
    vers les pages

    auréolé par la lumière blanche du soleil
    il ne pouvait distinguer son visage à contrejour
    il l’imaginait jeune et belle triste
    cherchant à se consoler dans ses lectures
    ou bien à oublier

    son amant l’avait quittée c’est sûr
    et la vie ne possédait plus de sens pour elle
    lui-même vivait un désespoir abyssal

    elle était toujours seule
    personne ne venait la voir
    seule une vieille servante s’occupait d’elle

    solitaire lui aussi
    et n’ayant finalement rien d’autre à faire
    il la fixait des yeux chaque jour un peu plus

    mais jamais elle ne fit le moindre geste
    signifiant qu’elle avait remarqué son manège
    alors il l’aima encore plus fort

    un soir où à son habitude
    la servante vint la chercher à la tombée de la nuit
    il décida de déclarer sa flamme dès le lendemain

    cette idée l’asphyxia toute la nuit
    mais le lendemain elle n’apparut pas
    il comprit alors qu’elle était morte et se mit à respirer de plus en plus mal
    il mourut dans la journée

    par hasard
    ils furent enterrés tous les deux cote à cote
    au fond du cimetière
    contre le vieux mur en pierre rongé par les plantes

    en quelques mois
    le lierre recouvrit les deux tombes
    d’un même manteau
    comme pour les réunir à jamais

    Texte de Luc Fayard illustré par une image IA créée pour ce texte et par Ophelia d’Arthur Hughes, qui est la version publiée dans « Poèmes courts sur des œuvres d’art. Volume 2 : Art moderne et contemporain« , Éditions Amavero, 2024

    Hommage à la tombe des frères Van Gogh, à Auvers-sur-Oise


Dernières publications d’art et de poésie

  • Ajouts d’œuvres d’art contemporain (Galerie 8)

    Ajouts d’œuvres d’art contemporain (Galerie 8)

  • John Wood et Paul Harrison : Headstand (1995) – vidéo performance

    John Wood et Paul Harrison : Headstand (1995) – vidéo performance

  • Ajouts d’œuvres d’art moderne (Galerie 6)

    Ajouts d’œuvres d’art moderne (Galerie 6)

  • Roberto Juarroz : Entre tu nombre y el mío (Entre ton nom et le mien)

    Entre tu nombre y el mío
    hay un labio que ha dejado la costumbre de nombrar.

    Entre la soledad y la compañía hay un gesto que no empieza en nadie y termina en todos.

    Entre la vida y la muerte hay unas plantas pisadas por donde nadie ha caminado nunca.

    Entre la voz que pasó y la que vendrá hay una forma callada de la voz en donde todo está de pie.

    Entre la mesa y el vacío hay une línea que es la mesa y el vacío por donde apenas puede caminar el poema.

    Entre el pensamiento y la sangre hay un breve relámpago en donde sobre un punto se sostiene el amor.

    Sobre esos bordes nadie puede ser mucho tiempo, pero tampoco dios, que es otro borde, puede ser dios mucho tiempo.

    Entre ton nom et le mien
    il y a une lèvre qui a perdu l’habitude de nommer.

    Entre la solitude et le monde il y a un geste qui ne commence en personne et se termine en tous.

    Entre la vie et la mort il y a des plantes foulées sur lesquelles personne n’a jamais marché.

    Entre la voix révolue et celle qui viendra il y a une forme silencieuse de la voix où tout est debout.

    Entre la table et le vide il y a une ligne qui est la table et le vide où peut à peine cheminer le poème.

    Entre la pensée et le sang il y a un éclair où sur un point l’amour s’appuie.

    Sur ces bords nul ne peut survivre longtemps, et dieu lui-même, qui est un autre bord, ne peut être dieu longtemps.

    Poésies verticalesI-4. 1958. Traduction de l’espagnol (Argentine) par Ferdinand Verhesen

    Roberto Juarroz : Entre tu nombre y el mío (Entre ton nom et le mien)

  • Anonyme (Texte de la tradition hassidique) : Dieu a créé l’homme parce qu’il aime les histoires

    Quand le grand rabbin Israël Baal Shem-Tov pensait qu’une menace se profilait contre le peuple juif, il avait coutume d’aller concentrer son esprit en un certain lieu du bois; là, il allumait un feu, récitait certaine prière et le miracle s’accomplissait : le danger était écarté.
    Plus tard, quand son disciple, le célèbre Maguid de Nezeritsch, devait implorer le ciel pour les mêmes raisons, il accourait au même endroit et disait : « Maître de l’Univers, écoute-moi. Je ne sais comment allumer le feu, mais je suis encore capable de réciter la prière. » Et le miracle s’accomplissait. Plus tard, le rabbin Mosh-Leib de Sassov allait également au bois pour sauver son peuple, et il disait : « Je ne sais comment allumer le feu, je ne connais pas la prière, mais je peux me placer à l’endroit propice et cela devrait suffire. » Et cela suffisait, et le miracle s’accomplissait. Ensuite, c’est au rabbin Israël de Rizsin qu’il revint d’éloigner la menace. Assis dans son fauteuil, la tête entre les mains, il parlait à Dieu en ces termes : « Je suis incapable d’allumer le feu, je ne connais pas la prière, je ne puis même pas trouver le lieu du bois. Tout ce que je sais faire c’est raconter cette histoire. Cela devrait suffire. » Et cela suffisait. Dieu a créé l’homme parce qu’il aime les histoires.

    Cité par Roberto Juarroz. Poésie et réalité. 1987

    Anonyme (Texte de la tradition hassidique) : Dieu a créé l’homme parce qu’il aime les histoires

  • Max Jacob : Je garde dans la solitude

    Je garde dans la solitude
    comme un pressentiment de toi.
    Tu viens ! et le ciel se déploie,
    la forêt, l’océan reculent.

    Tous deux le soleil nous désigne
    par-dessus la ville et les toits
    les fenêtres renvoient ses lignes
    les fleurs éclatent comme des voix.

    Lorsque ton jardin nous reçoit,
    ta maison prend un air étrange :
    comme un reflet, la véranda nous accueille,
    sourit et change.

    Les arbres ont de grands coups d’ailes
    derrière et devant les buissons.
    La vague, au loin, parallèle,
    se met à briller par frissons.

    Derniers Poèmes. publiés à titre posthume chez Gallimard en 1945

    Max Jacob : Je garde dans la solitude

  • Yannis Ritsos : Nudité du corps

    Une mer robuste,
    d’un bleu profond,
    t’a éclairé le visage.
    Chassés par le soleil,
    tous les morts.

    Les pêcheurs sont passés
    avec des paniers vides.
    La lune palpitait
    sur tes genoux.
    Rien ne séparait plus
    le vide de la plénitude.

    Le temps s’allonge,
    tu t’allonges.
    Ton image immobile
    sur le mur intérieur.

    Cette peur
    d’avoir oublié quelque chose
    que j’aurais dû prendre.
    Et la peur
    qu’une telle immensité
    ne connaisse une fin.

    Erotica. Le mur dans le miroir et autres poèmes. nrf Poésie / Gallimard (extraits).

    Yannis Ritsos : Nudité du corps

  • Édouard Vuillard — À Clayes, un géranium sur une table bleue devant la fenêtre (1932)

    Édouard Vuillard — À Clayes, un géranium sur une table bleue devant la fenêtre (1932)

  • George Bellows — California Headlands (1917)

    George Bellows — California Headlands (1917)

Abonnez-vous à
La Gazette d’Amavero
Entrez votre email
et vous recevrez notre newsletter
un lundi sur deux :
100% bénévole, gratuit,
sans pub, ni spam, ni traqueurs

← Retour

Votre adresse email a été envoyée

Merci pour votre abonnement au site Amavero et à ses poèmes !

Une couverture de la Gazette d'Amavero avec des portraits de Nikolaus, un enfant, et de Barbara, une femme âgée, accompagnés de descriptions artistiques.
Une de La Gazette d’Amavero n°5 du 26 mai 2025