Différences de culture…

  • Les Allemands pour dire « d’accord » disent  »in ordnung » : c’est en ordre.
  • Dans les églises autrichiennes, les troncs pour l’aumône, c’est des barriques de bière.
  • Les Grecs disent « oui » en secouant la tête de droite à gauche et « non » en la secouant de bas en haut.
  • Les Gallois ont le même mot pour désigner le vert et le bleu.

  • Chez certains peuples indiens, seuls les plantes et les animaux utiles ont un nom, les autres n’en ont pas.
  • On dit que les arabes ont plus de 6 000 mots ou expressions pour désigner le chameau (qui est d’ailleurs comme vous le savez un dromadaire mais eux ils préfèrent dire chameau).
  • « Cocorico! » fait le coq français mais l’Anglais fait « cok-adoodle-doo » et l’Espagnol « quiquiriqui » ; idem pour le coq allemand, comme on peut le vérifier à la fin de l’Ange Bleu où le pauvre professeur, amoureux de Marlène Dietrich, crie sur scène son désespoir quand, déguisé en clown, on lui demande d’imiter le coq.
  • Secouer le doigt sur la tempe pour désigner quelqu’un veut dire qu’il est fou, sauf chez les Hollandais, où cela signifie qu’il est très intelligent.
  • « Avez-vous dîné? » disent les Chinois pour vous dire « Bonsoir! » mais cela ne veut dire du tout qu’ils vous invitent à leur table.