Amavero est un jardin de liberté, une passerelle, un espace vivant de poésie, d’art et de culture. Chaque jour, des mots, des images, des liens entre ses univers. À lire, à regarder, à ressentir… pour s’y promener librement. © Tous droits réservés aux artistes pour les illustrations.

Amavero est un espace vivant de poésie, d’art et de pensée. Chaque jour, des mots, des images, des liens entre les deux. À lire, à regarder, à ressentir — librement.

1 439 artistes • 760 auteurs
publiés dans Amavero

  • fleur de lys

    Hélène Legrand – Le Jardin des Lys

    il y a quelque chose
    de charnel de fruité
    dans la fleur de lys
    qui s’ouvre et offre
    aux yeux du passant
    son abandon sa nudité
    sa promesse
    d’onctuosité mielleuse
    presque indécent

    ce fugace étalage
    de splendeur crue
    cet apologue
    de l’évanescence
    cachée derrière un voile
    qui mains ouvertes
    vous dirait
    carpe diem

    Texte de Luc Fayard inspiré par Les Jardins des Lys, de Hélène Legrand


  • ferme

    Capucine Minot – La Ferme

    il y a quelques années
    c’était une ferme
    pleine de bruits et
    d’animaux
    aujourd’hui
    un havre de paix
    de quiétude de silence
    mais les toits et les murs
    rappellent les temps du labeur
    et des mains calleuses
    le passé et le présent
    s’épaulent pour un futur
    d’équilibre et de bonheur

    Texte de Luc Fayard inspiré par La Ferme, de Capucine Minot


  • ombre

    Anne-Sophie de Galard – Envolée

    par un beau jour d’été
    une petite fille bronzée
    se penche sur son ombre
    dessinée sur le mur
    perplexe elle s’interroge
    ces formes c’est moi
    et quand je bouge 
    ça bouge aussi
    pour vérifier
    elle va essayer
    oui ça bouge
    devant elle 
    le chemin monte
    comme la vie
    qui l’attend

    Texte de Luc Fayard inspiré par Envolée, par Anne-Sophie de Galard


  • poisson rouge

    Virginie Ressy – Détail

    le poisson rouge a disparu
    ce matin plus personne
    pourtant pas de chat
    dans la maison
    ce n’est pas un meurtre
    c’est une énigme
    car ne vivent ici
    que des esprits purs
    et des vibrations positives
    une onde a dû traverser la pièce
    pour porter le poisson rouge
    à la rivière en contrebas
    il faudra penser
    à vider le bocal

    Texte de Luc Fayard inspiré par Détail de Virginie Ressy


  • voyage

    Géraldine Vérine – Palms Road

    la route la mer et les pins
    invitation au voyage
    sans commentaire
    sans prospectus
    rien à dire 
    mon enfant ma sœur
    il n’y a plus qu’à partir
    sous le ciel brouillé
    multicolore
    vers l’aventure
    partir seul
    pour mieux découvrir
    ce qu’il y a là-bas
    au bout de la route
    et de soi-même

    Texte de Luc Fayard inspiré par Palms Road, de Géraldine Verine 


Dernières publications d’art et de poésie

  • Giacomo Leopardi : L’Infinito (L’Infini) (1828)

    Sempre caro mi fu quest’ermo colle,
    E questa siepe, che da tanta parte
    Dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.
    Ma sedendo e mirando, interminati
    Spazi di là da quella, e sovrumani
    Silenzi, e profondissima quiete
    Io nel pensier mi fingo; ove per poco
    Il cor non si spaura. E come il vento
    Odo stormir tra queste piante, io quello
    Infinito silenzio a questa voce
    Vo comparando: e mi sovvien l’eterno,
    E le morte stagioni, e la presente
    E viva, e il suon di lei. Così tra questa
    Immensità s’annega il pensier mio:
    E il naufragar m’è dolce in questo mare. »

    Toujours j’aimai cette colline solitaire
    Et cette haie qui refuse au regard
    L’ultime horizon de ce monde.
    Mais, en m’asseyant, je laisse aller mes yeux,
    Je façonne, en esprit, au-delà d’e la haie, des espaces sans finn
    Des silences surhumains, et c’est une quiétude
    Si profonde que pour un peu se troublerait
    Le cœur . Et comme alors j’entends
    Le vent bruire dans ces feuillages, je compare
    Ce silence infini à cette voix,
    Et je me souviens de l’éternel
    Et des saisons mortes, et de celle
    Qui vit encore, de sa rumeur.
    Immensité où sombre ma pensée,
    Et m’abîmer m’est doux en cette mer.

    Giacomo Leopardi – Canti (1818)
    Traduction: Luc Fayard à partir des traductions de Philippe Jaccottet et Yves Bonnefoy

    Giacomo Leopardi : L’Infinito (L’Infini) (1828)

  • Roberto Juarroz : Ce n’est qu’un rectangle (2021)

    Roberto Juarroz : Ce n’est qu’un rectangle (2021)

  • Federico Garcia Loca : Cancioneta (1921) – Chansonnette

    En las orillas del río
    se está bañando la noche,
    y en los pechos de Lolita
    mueren de amor los ramos.

    Mueren de amor los ramos.

    La noche desnuda canta
    por los puentes de marzo.
    Lolita se baña en agua
    de salitre y de nardos.

    Mueren de amor los ramos.

    La noche de anís y plata
    reluce por los tejados.
    Plata de espejos de agua.
    Anís de tus muslos blancos.

    Mueren de amor los ramos.

    Sur les bords de la rivière
    voyez la nuit qui se baigne
    et sur les seins de Lolita
    meurent d’amour les bouquets.

    Meurent d’amour les bouquets.

    La nuit nue chante à voix basse
    sur les ponts du mois de mars.
    Lolita au bain se pare
    dans l’eau saline et le nard.

    Meurent d’amour les bouquets.

    La nuit d’anis et d’argent luit
    sur les toits de la ville.
    Argent des eaux miroitantes.
    Anis de tes cuisses blanches.

    Meurent d’amour les bouquets.

    Federico Garcia Loca : Cancioneta (1921) – Chansonnette

  • Isabelle Triaureau : Mes pas coupaient la nuit

    Mes pas coupaient la nuit, sa riposte fut vive
    Et mon sang rougissait les joints des pavés noirs.
    Des mains en multitude élançaient l’offensive,
    Je tombais à genoux, broyée au laminoir.

    Ma bouche a goût de terre et l’humus térébrant
    S’instillait sous ma peau, redoublant le vivant
    Dans un corps devenu un sauvoir célébrant
    Le règne végétal et l’essor excavant.

    J’enracinais mes doigts, plongeant au plus profond
    Et touchant les flux lents, la vie que rien n’aliène,
    Je nourrissais la glèbe abreuvant les greffons
    D’un vert élan fécond, je suis chlorophyllienne.

    Texte d’Isabelle Triaureau, qui a choisi de l’illustrer par La Saveur des larmes, de René Magritte

    pour en savoir plus sur Isabelle Triaureau

    René Magritte - La Saveur des larmes (1946) - gouache sur papier
    René Magritte – La Saveur des larmes (1946) – gouache sur papier

    Isabelle Triaureau : Mes pas coupaient la nuit

  • Shoko Uemura : Les deux renards (1980)

    Shoko Uemura : Les deux renards (1980)

  • Laurence Stephen Lowry : Going to the match (1953)

    Laurence Stephen Lowry : Going to the match (1953)

  • Léo Gausson – La Maison à l’Arbre rouge (1890)

    Léo Gausson – La Maison à l’Arbre rouge (1890)

  • Johan-Barthold Jongkind – Le Port de Rotterdam (1816)

    Johan-Barthold Jongkind – Le Port de Rotterdam (1816)

  • Giotto – Dante dans les rangs des élus du paradis (1330)

    Giotto – Dante dans les rangs des élus du paradis (1330)

Abonnez-vous à
La Gazette d’Amavero
Entrez votre email
et vous recevrez notre newsletter
un lundi sur deux :
100% bénévole, gratuit,
sans pub, ni spam, ni traqueurs

← Retour

Votre adresse email a été envoyée

Merci pour votre abonnement au site Amavero et à ses poèmes !

Une couverture de la Gazette d'Amavero avec des portraits de Nikolaus, un enfant, et de Barbara, une femme âgée, accompagnés de descriptions artistiques.
Une de La Gazette d’Amavero n°5 du 26 mai 2025